![]()  | 
	
		
 Карда 
	ТолкованиеПеревод  Карда ограда, задний двор, от татарского киртя. Название К. употребляется в Поволжье не только инородческим, но также и русским населением. Это есть также бревенчатая, чаще плетневая хворостяная изгородь для скота — загон без крыши, устраиваемый в юго-восточных губерниях в поле, обыкновенно вдали от усадеб, но вблизи пастбищ, где ночуют летом стада овец.  | 
		
 Цитата: 
	
  | 
		
 Цитата: 
	
  | 
		
 Цитата: 
	
  | 
		
 Цитата: 
	
  | 
		
 Добрый вечер сотоварищи! Предлагаю вашему вниманию легонький пятничный видос моей не легкой охоты�� 
	 | 
		
 Цитата: 
	
  | 
		
 Вложений: 5 
		
		Вчера прогулялся немного. Мороз. Снега опять привалило знатно. Каждый выход-пробивка лыжни. Следы нашёл только лисьи. Зато нагулялся и на красивые пейзажи насмотрелся. Снег в полях как волны в море... 
	 | 
		
 Напишу немного и я. 
	В субботу подъем. В 10 в угодьях. Градусник на машине показывает -27С, ветра нет. Единственное что мешало - так это опустившаяся изморозь, которая образовывала туман с видимостью до 50 метров. Следов было много, правда только лисьих и мышиных, ни одного зяичьего следа так и не нашел. То ли заяц не вставал, то ли обиделся косой и ушел в другие места. По дороге нашел нору лисы, звал ее с собой, не вышла. Или гуляла или в гости к кому ушла. Снег в поле есть, наст на лыжах держит, без лыж провалился выше колен - экспериментировал. За время гуляний не видел ни охотников, ни зверя. При возвращении к машине подъехали проверяющие из Департамента, представились, проверили документы и осмотрели машину. Немного пообщались и разъехались в разные стороны. Со стороны сотрудников Деппа все было очень корректно. Итог: хорошо прогулялся, протестировал новую одежку (демисезонная горка на флисе). Попил чайку и домой к семье. Немного фотографий прилагаю:  | 
| Текущее время: 17:09. Часовой пояс GMT +4. | 
	Powеrеd by vВullеtin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jеlsоft Entеrprises Ltd. Перевод zCarot